{"product_id":"de-njai-9789067183017","title":"De njai","description":"'Zij is en blijft de inlandsche vrouw, die alleen met de Europeaan wil zamen wonen, zich aan hem ten beste geeft, hem al hare diensten wijdt, alleen omdat zij daardoor de zekerheid bekomt, dat zij nu een goed leven leiden en in ruime mate voldoen kan aan de onbegrensde zucht naar pronk en opschik'. Met deze woorden karakteriseerde W.L. Ritter in 1855 de \u003ci\u003enjai\u003c\/i\u003e, de concubine van menig Europese, Chinese en Arabische man in Nederlands-Indië. In de Nederlandstalige koloniale literatuur van de tweede helft van de negentiende eeuw was de \u003ci\u003enjai\u003c\/i\u003e het symbool van degeneratie en dreigde zij de koloniale samenleving te ondermijnen. De \u003ci\u003enjai\u003c\/i\u003e deugde niet.\u003cbr\u003e\nIn de Maleise literatuur daarentegen is zij de trouwe, spaarzame en integere vrouw. De \u003ci\u003enjai\u003c\/i\u003e deugt wel, maar valt in de Maleise verhalen en gedichten ten prooi aan de meedogenloze mannencultuur. Zij is daarin vooral de brug tussen rassen en tussen culturen, want zij is de moeder van Indo-europeanen, Indo-chinezen en Indo-arabieren. De \u003ci\u003enjai\u003c\/i\u003e is de moeder van alle volken.\n\u003cbr\u003eMaya Sutedja-Liem selecteerde zes verhalen waarin de \u003ci\u003enjai\u003c\/i\u003e de hoofdrol speelt, vertaalde ze en bracht ze samen in deze bundel. Tezamen vormen deze vertaalde portretten een belangrijke bijdrage aan debatten rond gender en identiteit in een koloniale context.","brand":"Maya Sutedja-LIem","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48268734857467,"sku":"9789067183017","price":103.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/3917\/9771\/files\/CoreSourceHub_9c617fd5-bac4-4639-8b20-f5c2539e9e59.jpg?v=1770941800","url":"https:\/\/indiepubs.com\/products\/de-njai-9789067183017","provider":"IndiePubs","version":"1.0","type":"link"}