{"product_id":"don-quijote-de-la-mancha-don-quixote-9786073945714","title":"Don Quijote de la Mancha \/ Don Quixote","description":"\u003cp\u003e\u003cb\u003eTRADUCCIÓN ÍNTEGRA DEL QUIJOTE AL ESPAÑOL ACTUAL, DE LA MANO DE ANDRÉS TRAPIELLO, ESCRITOR Y RECONOCIDO EXPERTO EN CERVANTES, EN SU 8.ª EDICIÓN.\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003e\u003ci\u003e\u003cb\u003e«En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía no hace mucho un hidalgo de los de lanza ya olvidada, escudo antiguo, rocín flaco y galgo corredor».\u003c\/b\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003eCon estas palabras, Andrés Trapiello presenta uno de los proyectos literarios más ambiciosos de los últimos tiempos: \u003cb\u003ela primera traducción impresa al castellano actual de \u003ci\u003eDon Quijote de la Mancha\u003c\/i\u003e.\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003e\u003ci\u003eDon Quijote de la Mancha\u003c\/i\u003e, quizá la novela más original e influyente de la literatura, es también \u003cb\u003euna de las menos leídas por los lectores españoles e hispanohablantes\u003c\/b\u003e, a menudo lectores cultos que se sienten abrumados por la dificultad del castellano del siglo XVII, más alejado del actual de lo que parece.\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003ePensando en ellos, y con el objetivo de hacer del \u003ci\u003eQuijote\u003c\/i\u003e \u003cb\u003euna versión clara, en la que no haya nada que resulte difícil\u003c\/b\u003e, Trapiello ha decidido adaptarla de forma íntegra y fiel, sin alejarse del extraordinario lenguaje cervantino. Así, como decía el bachiller Sansón Carrasco, los niños podrán hojearla, los jóvenes leerla, los adultos comprenderla y los mayores disfrutarla.\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003eComo señala \u003cb\u003eMario Vargas Llosa\u003c\/b\u003e en el prólogo de esta edición, \u003ci\u003e\u003cb\u003e«ha sido una obra de tesón y amor, inspirada en su conocida devoción por el gran clásico de nuestra lengua»\u003c\/b\u003e.\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cbr\u003e\u003cb\u003eENGLISH DESCRIPTION\u003c\/b\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eTHE COMPLETE TRANSLATION OF DON QUIJOTE INTO MODERN SPANISH, BY ANDRÉS TRAPIELLO, WRITER AND RENOWNED EXPERT ON CERVANTES, NOW IN ITS 8TH EDITION.\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003e\u003ci\u003e\u003cb\u003e“Somewhere in La Mancha, in a place whose name I do not care to remember, there lived not long ago a gentleman of those who keep a lance in the rack, an old shield, a skinny horse, and a greyhound for racing.”\u003c\/b\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003eWith these words, Andrés Trapiello introduces one of the most ambitious literary projects of recent times: \u003cb\u003ethe first printed translation into modern Spanish of \u003ci\u003eDon Quijote de la Mancha\u003c\/i\u003e.\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n\u003cp\u003e\u003ci\u003eDon Quijote de la Mancha\u003c\/i\u003e, perhaps the most original and influential novel in literature, is also \u003cb\u003eone of the least read by Spanish-speaking readers\u003c\/b\u003e, often well-read individuals who feel overwhelmed by the difficulty of 17th-century Spanish, which is more distant from today’s language than it may seem.\u003c\/p\u003e\n\nAs \u003cb\u003eMario Vargas Llosa\u003c\/b\u003e writes in the introduction to this edition, \u003cb\u003e“it has been a work of perseverance and love, inspired by his well-known devotion to the great classic of our language.”\u003c\/b\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\n\n","brand":"Miguel de Cervantes","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49039814197499,"sku":"9786073945714","price":22.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0779\/3917\/9771\/files\/CoreSourceHub_1ceed8bf-df23-4b4f-935c-55e0865db1b9.jpg?v=1783121548","url":"https:\/\/indiepubs.com\/products\/don-quijote-de-la-mancha-don-quixote-9786073945714","provider":"IndiePubs","version":"1.0","type":"link"}