

In early 1867, a book of poems stunned the French literary world. Titled The Book of Jade, it featured Chinese calligraphy and named ancient Chinese poets as sources, leaving readers uncertain whether the collection was a translation or a French author’s invention. Though the book was published under a pseudonym, the author was quickly recognized as Judith Gautier, the young daughter of a prominent writer. Resembling neither contemporary French verse nor any conventional translation of the day, The Book of Jade opened the eyes of readers throughout Europe to classical Chinese poetry.
Chinese Songs in a French Key tells the extraordinary story of the birth, rebirth, and rich afterlife of The Book of Jade. Pauline Yu traces the research and creative process behind the book, including Gautier’s collaboration with a Chinese refugee known as Tin-Tun-Ling. She shows, through juxtapositions with original Chinese texts, how Gautier’s imaginative strategies conveyed core elements of Chinese poetry to a European audience. Yu explores how the work’s influence reverberated across French letters, Anglo-American modernist poetry, and the international history of translation. The story also unfolds within Gautier’s network of luminaries—such as Victor Hugo, Richard Wagner, and John Singer Sargent—and against the backdrop of France’s “discovery” of China through scholarship and plunder. Drawing attention to Gautier’s audacity and accomplishments, this deeply researched and elegantly written book provides new perspectives on the surprising routes cultural transmission can take.
- Price: $125.00
- Pages: 320
- Publisher: Columbia University Press
- Imprint: Columbia University Press
- Publication Date: 19th August 2025
- Trim Size: 6.12 x 9.25 in
- Illustration Note: 31 b&w illus.
- ISBN: 9780231209427
- Format: Hardcover
- BISACs:
LITERARY CRITICISM / Comparative Literature
HISTORY / Europe / France
BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Literary
LITERARY CRITICISM / European / French
LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese
1. “An elegant and original volume” by the “most singular of women”: Invention or Translation?
2. “Going to China is like going to the moon”: France Encounters China
3. “One of the most interesting characters of his time”: Professor, Baron, Barnum, or Rake?
4. “For a woman the word impossible no longer exists”: The Challenges of Chinese Poetry
5. “The Celestial Empire unfurls completely throughout this book”: The 1867 Book of Jade
6. “Brushing up against the famous”: Judith Gautier’s Artistic Connections
7. “Greatly enlarged and rigorously corrected”: The Book of Jade, 1902
8. “Radiated beyond the scholarly world”: An Extraordinary Afterlife
Epilogue: “One of the most original talents in contemporary literature”
Acknowledgments
Notes
Works Cited
Index
In early 1867, a book of poems stunned the French literary world. Titled The Book of Jade, it featured Chinese calligraphy and named ancient Chinese poets as sources, leaving readers uncertain whether the collection was a translation or a French author’s invention. Though the book was published under a pseudonym, the author was quickly recognized as Judith Gautier, the young daughter of a prominent writer. Resembling neither contemporary French verse nor any conventional translation of the day, The Book of Jade opened the eyes of readers throughout Europe to classical Chinese poetry.
Chinese Songs in a French Key tells the extraordinary story of the birth, rebirth, and rich afterlife of The Book of Jade. Pauline Yu traces the research and creative process behind the book, including Gautier’s collaboration with a Chinese refugee known as Tin-Tun-Ling. She shows, through juxtapositions with original Chinese texts, how Gautier’s imaginative strategies conveyed core elements of Chinese poetry to a European audience. Yu explores how the work’s influence reverberated across French letters, Anglo-American modernist poetry, and the international history of translation. The story also unfolds within Gautier’s network of luminaries—such as Victor Hugo, Richard Wagner, and John Singer Sargent—and against the backdrop of France’s “discovery” of China through scholarship and plunder. Drawing attention to Gautier’s audacity and accomplishments, this deeply researched and elegantly written book provides new perspectives on the surprising routes cultural transmission can take.
- Price: $125.00
- Pages: 320
- Publisher: Columbia University Press
- Imprint: Columbia University Press
- Publication Date: 19th August 2025
- Trim Size: 6.12 x 9.25 in
- Illustrations Note: 31 b&w illus.
- ISBN: 9780231209427
- Format: Hardcover
- BISACs:
LITERARY CRITICISM / Comparative Literature
HISTORY / Europe / France
BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Literary
LITERARY CRITICISM / European / French
LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese
1. “An elegant and original volume” by the “most singular of women”: Invention or Translation?
2. “Going to China is like going to the moon”: France Encounters China
3. “One of the most interesting characters of his time”: Professor, Baron, Barnum, or Rake?
4. “For a woman the word impossible no longer exists”: The Challenges of Chinese Poetry
5. “The Celestial Empire unfurls completely throughout this book”: The 1867 Book of Jade
6. “Brushing up against the famous”: Judith Gautier’s Artistic Connections
7. “Greatly enlarged and rigorously corrected”: The Book of Jade, 1902
8. “Radiated beyond the scholarly world”: An Extraordinary Afterlife
Epilogue: “One of the most original talents in contemporary literature”
Acknowledgments
Notes
Works Cited
Index