Skip to product information
1 of 1

Between Words and Sounds

Publisher:

Regular price $52.00
Regular price $52.00 Sale price $52.00
Sold out
This book's aim is to shed new light on cultural misunderstanding, examining both the obstacles and outcomes it can entail.
  • 02 June 2025
View Product Details
This volume’s aim is to shed new light on cultural misunderstanding, examining both the obstacles and outcomes it can entail. In the field of literary and song translation in particular, cultural misunderstanding can engender compound and wide-ranging effects. Occurrences can lead to ambiguity, the distortion of source texts or the spread of false or potentially harmful cultural images. Yet these misunderstandings can also be fruitful, dynamic phenomena with highly creative potential. Following an interdisciplinary approach, the volume’s chapters navigate thorny yet fertile instances of cultural misunderstanding, including song translation for Polish national television, the “exportation” of anglophone pop songs to Germany and France, Bob Dylan in French, Spanish, or Portuguese, Rimbaud’s poems translated into Norwegian, American Broadway musicals staged in Chinese, or the translation of Iranian novels into French. The volume’s contributors approach their subject matter from different academic backgrounds in music, literature, translation studies and linguistics.
files/i.png Icon
Price: $52.00
Pages: 320
Publisher: Ibidem Press
Imprint: Ibidem Press
Publication Date: 02 June 2025
Trim Size: 8.27 X 5.83 in
ISBN: 9783838219783
Format: Paperback
BISACs: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting, LITERARY CRITICISM / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General
REVIEWS Icon

Meghann Cassidy (Edited by)
Meghann Cassidy is Assistant Professor of English at the Ecole Polytechnique in Paris, France. A background in contemporary philosophy and contemporary uses of classical thought sparked her keen interest in acts of interpretation, translation, and misunderstanding. Her current work centers on language, make-believe and political action specifically in Afro-Caribbean, feminist, and ecological poetry and philosophy.  


Stephanie Schwerter (Edited by)
Stephanie Schwerter is Professor of Anglophone literature at the Université Polytechnique Hauts-de-France. Previously, she taught Comparative Literature and Translation Studies at the École des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris and worked at the University of Ulster and at Queen’s University Belfast in Northern Ireland.