Skip to product information
1 of 1

Deutsche Thukydidesübersetzungen vom 18. bis zum 20. Jahrhundert

Publisher:

Regular price $157.99
Regular price $0.00 Sale price $157.99
Sold out
Die Antike und ihre Rezeption wurden bisher weitgehend in den Grenzen von Fachdisziplinen erforscht. In der Reihe Transformationen der Antike steht dagegen die interdisziplinäre Kontextualisieru...
Read More
  • 19 December 2016
View Product Details

Das Geschichtswerk des Thukydides zeichnet sich durch einen Stil aus, der syntaktische Komplexität, gesuchte Unregelmäßigkeit und eine teils extreme Komprimierung der Sprache miteinander verbindet. Wie Thukydides selbst erklärt, war sein Werk nicht für Rezitationen bestimmt, sondern es sollte im einsamen Leseakt studiert und erarbeitet werden. Aufgrund dieser Anlage bietet der Text auch außergewöhnliche übersetzerische Schwierigkeiten. Die vorliegende Untersuchung der Geschichte deutschsprachiger Thukydidesübersetzungen geht der Frage nach, welche Strategien Übersetzer eingesetzt haben, um diese Herausforderung zu bewältigen. Ausgehend von den einzelnen Übersetzungen, die jeweils in ihrem kulturellen Kontext situiert und anhand ausgewählter Partien sprachlich analysiert werden, zeichnet der Verfasser den Wandel der Übersetzungsverfahren vom 18. bis zum 20. Jahrhundert nach. Besondere Aufmerksamkeit erfährt dabei das Verhältnis zwischen Übersetzungspraxis und Übersetzungstheorie, die sich als eng miteinander verzahnt erweisen.

files/i.png Icon
Price: $157.99
Pages: 266
Publisher: De Gruyter
Imprint: De Gruyter
Publication Date: 19 December 2016
ISBN: 9783110468625
Format: Hardcover
REVIEWS Icon

Johann Martin Thesz, Julius-Maximilians-Universität Würzburg.



Johann Martin Thesz, Julius-Maximilians-Universität Würzburg, Germany.