Skip to product information
1 of 1

Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische

Publisher:

Regular price $300.00
Regular price $0.00 Sale price $300.00
Sold out
Die Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie zählen zu den renommiertesten Fachpublikationen der Romanistik. Sie pflegen ein gesamtromanisches Profil, das neben den Nationalsprachen auch ...
Read More
  • 17 October 2013
View Product Details

Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen früher geographischer Texte, La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois (1578) von Nicolas Pithou und Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia (1590) von Charles de l’Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen.
Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik.

files/i.png Icon
Price: $300.00
Pages: 461
Publisher: De Gruyter
Imprint: De Gruyter
Publication Date: 17 October 2013
ISBN: 9783110332261
Format: Hardcover
BISACs: FOR000000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / General, LAN009010 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative, LAN023000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
REVIEWS Icon

Maria Hegner, Universität Saarbrücken.