We're sorry. An error has occurred
Please cancel or retry.
Interpretation
Some error occured while loading the Quick View. Please close the Quick View and try reloading the page.
Couldn't load pickup availability
-
09 October 2012

In recent decades the explosive growth of globalization and regional integration has fuelled parallel growth in multilingual conferences. Although conference interpreting has come of age as a profession, interpreter training programs have had varied success, pointing to the need for an instructional manual which covers the subject comprehensively.
This book seeks to fill that need by providing a structured syllabus and an overview of interpretation accompanied by exercises in various aspects of the art. It is meant to serve as a practical guide for interpreters and as a complement to interpreter training programs in the classroom and online, particularly those for students preparing for conference interpreting in international governmental and business settings. This expanded second edition includes additional exercises and provides direct links to a variety of web-based resources and practice speeches, also including additional language combinations.
James Nolan's useful, engaging text deftly describes the art of interpreting and provides brilliant exercises for its mastery. Conveying the hilarity of situations beyond the interpreter's control: speed demons, frankly stupid remarks; he also sensitively evokes those frustrating deep cultural references that no interpretation can satisfy. Interpreters will find here a guide to honing their skill and an expression of the joy inherent in this marvelous profession.
James Nolan, a senior United Nations linguist, has served as Deputy Director of the UN Interpretation, Meetings and Publishing Division, Head of Linguistic and Conference Services of the International Tribunal for the Law of the Sea, and head of the UN Verbatim Reporting Service. A graduate of the University of Geneva School of Translation and Interpretation and of New York Law School, Mr. Nolan has over 25 years' experience of interpretation and translation, which he has taught at New York University, the University of the Witwatersrand, and other institutions.
Preface to the Second Edition
Introduction: Frequently Asked Questions
1. Speaking
2. Preparation/Anticipating the Speaker
3. Complex Syntax/Compression
4. Word Order/Clusters
5. General Adverbial Clauses
6. Untranslatability
7. Figures of Speech
8. Argumentation
9. Diction/Register
10. Formal Style
11. A Policy Address
12. Quotations/Allusions/Transposition
13. Political Discourse
14. Economic Discourse
15. Humor
16. Latinisms
17. Numbers
18. Note-taking
Annex I – Additional Reformulation Strategies
Annex II – Memory Drill
Annex III – Patterns in Speech
Annex IV – Political Discourse, Additional Exercise