Skip to product information
1 of 1

Spielräume des Übersetzens

Publisher:

Regular price $109.99
Regular price $0.00 Sale price $109.99
Sold out
Die Reihe „Liturgie und Volkssprache“ untersucht spätmittelalterliche und frühneuzeitliche Frömmigkeit in Bezug auf das Verhältnis von materieller Überlieferung und sozialer Praxis, die Interferenz...
Read More
  • 02 June 2025
View Product Details

Der Band versammelt zehn Aufsätze des Verfassers zu den Spielräumen mittelalterlichen Übersetzens. Die Beiträge teilen sich in zwei Gruppen: einerseits zu volkssprachlichen Bearbeitungen lateinischer liturgischer Lieder, andererseits zu Neuschöpfungen volkssprachlicher geistlicher Lieder, die sich thematisch und formal an der liturgischen Tradition orientieren. Neben konkreten Fallbeispielen, die zeitlich vom frühen bis zum späten Mittelalter reichen, werden auch übersetzungstheoretische Fragen diskutiert. Schwerpunkte liegen auf den Sequenzen ‚Stabat mater dolorosa‘, ‚Ave praeclara maris stella‘, ‚Mittit ad virginem‘ und ‚Iohannes Iesus Christo‘, auf den Liederdichtern Walther von der Vogelweide, Mönch von Salzburg und Oswald von Wolkenstein sowie auf dem Verhältnis von Text und Bild in illustrierten mittelalterlichen Andachtsbüchern. Das Buch richtet sich an die mediävistische Literatur-, Kunst-, Liturgie- und Übersetzungswissenschaft.

files/i.png Icon
Price: $109.99
Pages: 212
Publisher: De Gruyter
Imprint: De Gruyter
Publication Date: 02 June 2025
ISBN: 9783111556703
Format: Hardcover
REVIEWS Icon
Andreas Kraß, Humboldt-Universität zu Berlin.

Andreas Kraß, Humboldt-University Berlin, Germany.