Skip to product information
1 of 1

The Grove of the Eumenides

Publisher:

Regular price $20.00
Regular price $20.00 Sale price $20.00
Sold out
With The Grove of the Eumenides, the Lithuanian poet Tomas Venclova affirms his place as one of Europe’s greatest living poets, the heir to Akhmatova, Mandelstam and Miłosz. Venclova’s masterful po...
Read More
  • 13 January 2026
View Product Details

With The Grove of the Eumenides, the Lithuanian poet Tomas Venclova affirms his place as one of Europe’s greatest living poets, the heir to Akhmatova, Mandelstam and Miłosz. Venclova’s masterful poetry upholds a vision of the world that enables us to endure the darkness of our time through his singular insights, ethical endurance and profound compassion. With classical grace, yet manifesting a deep commitment to remain a witness to the contemporary world, The Grove of the Eumenides is a collection of great wisdom.

Venclova’s poetry addresses the desolate landscape of the aftermath of totalitarianism, as well as the ethical constants that allow for hope and perseverance. Bloodaxe published another selection of his poetry, The Junction, in 2008, bringing together new translations of his most recent work from that time as well as a selection of poems from his 1997 volume Winter Dialogue.

While The Junction covered poems written while he was still in Lithuania before his forced emigration – and poems from his first decades in the US dealing with exile – The Grove of the Eumenides addresses ‘later life’ issues of democracy, memory, climate, travel, ethics and aging. There is no overlap between the two editions.

files/i.png Icon
Price: $20.00
Pages: 128
Publisher: Bloodaxe Books
Imprint: Bloodaxe Books
Publication Date: 13 January 2026
Trim Size: 9.25 X 6.25 in
ISBN: 9781780377599
Format: Paperback
BISACs: POETRY / European / General, POETRY / Subjects & Themes / Animals & Nature, POETRY / Subjects & Themes / General, POETRY / Subjects & Themes / Death, Grief, Loss
REVIEWS Icon

‘Every major poet has an idiosyncratic inner landscape against which his voice sounds in his mind… [Venclova’s] landscape is that of the Baltic in winter, a monochromatic setting dominated by damp and cloudy hues – the light of the skies condensed into darkness.’ – Joseph Brodsky

‘Venclova is a lyric poet of magisterial allure, committed to philosophical meditations…Part exile, part seer, he is the artist as witness and a living example of a literary elite that evolved in crisis yet remained true to the dictates of art.’ – Eileen Battersby, Irish Times

‘If in Venclova’s volume, Winter Dialogue, there is a concern with endurance, and a search for absolutes in the face of adverse conditions both in Lithuania and in exile, in his most recent work, The Junction, we find the figure of a poet returning from exile, surveying what has occurred, what buildings still stand, and the fates of those one loved. And while these poems are filled with melancholy at the passage of time, there is also a sense of affirmation. For despite everything, each element that is salvaged constitutes a form of victory – a testimony to all that can be, and is, preserved from the vicissitudes of History.’ – Ellen Hinsey

‘Picking up where Venclova’s previous selected volume, The Junction, left off, the poems in The Grove of the Eumenides offer a strong sense of the poet’s late style […] with many examining the themes of aging, memory, and cycles of history. The resulting collection is layered with myth, philosophy, and political wisdom, shimmering with rich context and thoughtful diction, and invokes a compassionate, democratic spirit that is as important now as it has always been. […] Ellen Hinsey, Diana Senechal, and Rimas Uzgiris have provided a great service by presenting Venclova in their unified, expert translations. […] From Eastern Europe to Greece, Greenland to Hamden, Connecticut, Venclova takes the reader on a tour across the world and the historical events that have made it, in turns, so horrifying and so beautiful. Both Brodsky and Miłosz won Nobels, and after reading this exquisite collection, I’m left wondering: Where’s Venclova’s?' – Jason Gordy Walker, Asymptote Journal

Tomas Venclova was born in 1937 in Klaipeda, Lithuania. After graduating from Vilnius University, he travelled in the Eastern Bloc, where he met and translated Anna Akhmatova and Boris Pasternak. Venclova took part in the Lithuanian and Soviet dissident movements, making friends with Natalia Gorbanevskaya and Lyudmila Alexeyeva and other members of the literary and human rights underground. He made his living by translating Baudelaire, Saint-John Perse, T.S. Eliot, Dylan Thomas, W.H. Auden, Robert Frost, Anna Akhmatova, Osip Mandelstam and many others into Lithuanian. Venclova was one of the five founding members of the Lithuanian Helsinki Group. His activities led to a ban on publishing, exile and the stripping of his Soviet citizenship in 1977. Venclova is Emeritus Professor of Slavic Languages and Literatures at Yale University where he taught from 1985. He has been the recipient of numerous prizes including the Vilenica 1990 International Literary Prize, the Lithuanian National Prize in 2000, the 2002 Prize of Two Nations, which he received jointly with Czeslaw Milosz, the 2005 Jotvingiai Prize, and the 2005 New Culture of New Europe Prize, and the 2023 Zbigniew Herbert International Literary Award. His works include volumes of poetry, essays, literary biography, conversations and works on Vilnius. His poetry has been translated into English in books including Winter Dialogue (Northwestern University Press, 1997), and two retrospective editions with no overlap between them, The Junction: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2008) and The Grove of the Eumenides: New & Selected Poems (Bloodaxe Books, 2025). Magnetic North: Conversations with Tomas Venclova by Ellen Hinsey was published by University of Rochester Press and Boydell & Brewer in 2017. After many years in New Haven, Connecticut, and a period spent in Kraków, he returned to Lithuania and now lives in Vilnius.


Ellen Hinsey (editor & co-translator) has published ten books of poetry, essays, dialogue and literary translation, with a focus on Eastern Europe and democracy. Her poetry collections include The Invisible Fugue (Wildhouse Poetry, USA, 2023); Update on the Descent (Bloodaxe Books, 2009), a 2007 National Poetry Series Finalist; The White Fire of Time (Wesleyan University Press, USA, 2002; Bloodaxe Books, UK, 2003); and Cities of Memory (1996), winner of the Yale Younger Poets Award. A former Berlin Prize Fellow of the American Academy in Berlin, she has been the recipient of Lannan and Rona Jaffe Foundation Awards, among others. Born in Massachusetts and long resident in Paris, she was educated at Tufts University in the US and at the University of Paris, and has French and American nationality.


Diana Senechal (co-translator) was born in Tucson and holds a PhD in Slavic Languages and Literatures from Yale University. Her selected translations of Tomas Venclova, Winter Dialogue, first appeared with Northwestern University Press in 1997, and a selection of these were republished in The Junction: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2008). From 2011 to 2016 she taught, advised, and led the philosophy program at Columbia Secondary School, before moving to Hungary.


Rimas Uzgiris (co-translator) is a Lithuanian poet, translator, editor and critic. His many translations include Then What: Selected Poems by Gintaras Grajauskas (Bloodaxe Books, 2018). He holds a PhD in philosophy from the University of Wisconsin-Madison and an MFA in creative writing from Rutgers-Newark University, and teaches translation at Vilnius University. He has received a Fulbright Scholar Grant, a National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship, and the Poetry Spring 2016 Award for his translations of Lithuanian poetry into other languages.