We're sorry. An error has occurred
Please cancel or retry.
The Lost Garden
Some error occured while loading the Quick View. Please close the Quick View and try reloading the page.
Couldn't load pickup availability
-
24 November 2015

— Yenna Wu, University of California, Riverside
Encoded with an impressive array of tantalizing allegorical meanings, complete with a fantastical re-envisioning of Taiwan's local history and its ancestral ties with China, Li Ang's The Lost Garden has often been read as a political parable. Yet the novel boasts other arresting features as well, among them the author's daring treatment of female sexuality—taken here as the core of the relentless war between the sexes—in the mise en scène of a modish urban romance.
— Sung-Sheng Yvonne Chang, University of Texas at Austin
This novel's dense sensuality—from its tropical flora to its frenetic lust—weaves time and space into mesmerizing patterns, like the looping paths of the title garden itself.
— Joseph Allen, author of Taipei: City of Displacements
Stories of an old Chinese garden replanted with native Taiwanese species, a sultry island with a buried past, and liaisons between old money and nouveau riche hint at torrid energies and hidden traps in Taiwan's postwar past.
— Jeffrey Kinkley, author of Corruption and Realism in Late Socialist China: The Return of the Political Novel
An exploration of contemporary Taiwan through the lens of the past, this novel hits many poignant notes as it threads its way.
The lush, descriptive narrative immerses the reader in the humid garden of the title that sits at the core of the novel, standing for history, desire, and family.
Ably translated... a consistently compelling read.
A knowing and astute novel.
— Bradley Winterton
Lin and Goldblatt's translation of The Lost Garden is a significant accomplishment that succeeds in presenting this masterpiece to English readers.... Li's portrayal of post-World War II Taiwan is both sophisticated and penetrating.
Striking in its ambitious reach and political slant.... The Lost Garden is a distinctive contribution to the literature of place, and its translation into English gives welcome access to a country and culture often obscured by its neighbours, China and Japan.
— Francesca Rhydderch
Li Ang, the pen name of Shih Shu-tuan, is also the author of the award-winning The Butcher's Wife. A prolific writer and astute social critic, she was honored by the French Ministry of Culture and Communication with its Chevalier de L'Ordre des Arts et des Lettres award, and a modern dance based on her short story was shortlisted for Der Faust Prize.
Sylvia Li-chun Lin, formerly associate professor of Chinese at the University of Notre Dame, translates contemporary Chinese fiction from Taiwan and China.
Howard Goldblatt, a Guggenheim Fellow, is an internationally renowned translator of Chinese fiction, including the novels of Mo Yan, the 2012 winner of the Nobel Prize for Literature.
What Separates Us from China
Translator's Note
The Lost Garden